Natürlich muss ein Land etwas gegen eine „zu hohe“ Sparquote tun, selbst wenn diese nicht notwendigerweise der Hauptgrund für externe Ungleichgewichte ist.
لا شك أن أي دولة لابد وأن تتعامل مع معدل الادخار إذا ارتفعإلى حد أعلى مما ينبغي، حتى ولو لم يكن ذلك بالضرورة السبب الرئيسيوراء اختلال التوازن الخارجي.
Dies ist der Grund, warum US- Außenministerin Condoleezza Rice so zurückhaltend auf die unklare Annahme ihrer Einladung zur Konferenzteilnahme durch die Saudis reagiert hat.
وهذا هو السبب الذي جعل وزيرة الخارجية الأميركية، كونداليزارايس ، تتخذ موقفاً حذراً في الرد على القبول الغامض الذي أبدتهالمملكة العربية السعودية إزاء الدعوة الموجهة إليها لحضورالمؤتمر.
- Wieso ist da so 'n Aufruhr? - 'Ne Menschentraube. Und Polizei!
ما سبب الضجة بالخارج يا ألفين ؟ يوجد حشد و شرطة
Warum fragt ihr mich? Fragt ihn!
سببه من الفضاء الخارجى ماذا تريد منى ؟ أسئلة
- Sind deswegen die Wachen draußen? - Nein. Das ist Vorschrift.
- هل هذا سبب وجود حراس بالخارج ؟ - لا , هذة إجراءات قياسية لابد منها .
- Das Ding hat sicher einen Zweck. - Ja.
لكنه يجب أن يكون هناك سبب. نعم، لإبقائنا خارج
Ich sehe keinen Grund, einen Skandal aus dieser Sache zu machen.
أنا لا أرى أيّ سبب لجعل الامر فضيحة للخارج .
Weswegen er draußen im Wagen wartet.
لهذا السبب تجده ينتظر بالسيارة بالخارج
Es gibt etwa 200 gute Gründe und die stehen jetzt vor der Tür.
لقد اعطيتك لتوي 200 سبب لعين وربما يكونوا بالخارج الان